🍜 탕
조기매운탕 (Spicy Yellow Croaker Stew)
Spicy Yellow Croaker Stew
Jogimaeuntang
#248
바로 쓰는 메뉴 가이드
식당 응대, 메뉴판 번역, 여행 중 주문에 바로 쓸 수 있는 핵심 정보입니다.
KO
고추장 양념을 푼물에 무와 조기를 넣고 끓이다 마지막에 쑥갓을 올려 내는 탕으로 칼칼한 맛이 매력이다.
EN
Spicy Yellow Croaker Stew is a Korean tang dish. This spicy soup is made by boiling radish and yellow croaker in water seasoned with a gochujang (red chili paste) sau...
카테고리
탕
Tang
로마자
Jogimaeuntang
레시피 번호
248
표기 항목
6
메뉴명 바로 복사
메뉴판 제작, 채팅 응대, 번역 문서에 그대로 붙여넣을 수 있습니다.
🇰🇷 한국어
조기매운탕
Jogimaeuntang
🔤 로마자
Jogimaeuntang
🇺🇸 English
Spicy Yellow Croaker Stew
🇯🇵 日本語
イシモチの辛味スープ
🇨🇳 中文(简体)
鲜辣黄花鱼汤
🇹🇼 中文(繁體)
鮮辣黃花魚湯
메뉴 성격 한눈에 보기
설명문과 카테고리를 바탕으로 이 메뉴의 특징을 빠르게 정리했습니다.
탕 메뉴로, 국물 있는 메뉴 / 따뜻하게 즐김 / 한 끼 구성.
이 메뉴의 인상
국물 있는 메뉴
따뜻하게 즐김
한 끼 구성
매콤한 편
주요 재료 포인트
고추장
이럴 때 잘 맞아요
따뜻한 한 끼가 필요할 때
혼자 든든하게 먹고 싶을 때
메뉴판 설명이 필요할 때
🇺🇸 English
Spicy Yellow Croaker Stew
This spicy soup is made by boiling radish and yellow croaker in water seasoned with a gochujang (red chili paste) sauce. Crown daisy is added before serving.
🇯🇵 日本語
イシモチの辛味スープ
コチュジャンベースのたれをといた水に大根とイシモチを入れて煮込み、最後に春菊をのせるスープ。ピリッとした辛味が魅力。
🇨🇳 中文 (简体)
鲜辣黄花鱼汤
清水中加入一些辣椒酱调味料,再放入萝卜和黄花鱼一起炖煮,起锅前放入茼蒿即可。鱼汤的味道十分香辣鲜美。
🇹🇼 中文 (繁體)
鮮辣黃花魚湯
用清水把辣椒醬衝開,然後放入蘿蔔與黃花魚燉煮,端鍋前放入青蒿,這樣做出來的湯非常鮮辣美味。
다국어 표기 요약
| 언어 | 메뉴명 |
|---|---|
| 🇰🇷 한국어 | 조기매운탕 |
| 🔤 로마자 | Jogimaeuntang |
| 🇺🇸 영어 | Spicy Yellow Croaker Stew |
| 🇯🇵 일본어 | イシモチの辛味スープ |
| 🇨🇳 중문간체 | 鲜辣黄花鱼汤 |
| 🇹🇼 중문번체 | 鮮辣黃花魚湯 |
식당에서 바로 쓰는 표현
직원 응대나 외국인 안내 때 바로 보여주기 좋은 문장입니다.
식당에서 주문
한국어로 바로 보여주기
조기매운탕 하나 주세요.
English order
외국인 손님 응대용
I would like Spicy Yellow Croaker Stew, please.
Menu explanation
메뉴판 설명 한 줄
Spicy Yellow Croaker Stew is a Korean tang dish. This spicy soup is made by boiling radish and yellow croaker in water seasoned with a gochujang (red chili...
Pronunciation
발음 전달용
It is pronounced Jogimaeuntang.
관련 검색 바로가기
같은 메뉴를 다른 언어 이름으로 다시 찾거나, 연관 메뉴를 살펴볼 때 유용합니다.