수제비 (Hand-pulled Dough Soup)
Hand-pulled Dough Soup
Sujebi
바로 쓰는 메뉴 가이드
식당 응대, 메뉴판 번역, 여행 중 주문에 바로 쓸 수 있는 핵심 정보입니다.
밀가루를 반죽해 납작하게 떼어 맑은 장국에 넣고 끓인 음식이다. 멸치 국물을 주로 사용하며 기호에 따라 감자나 호박 등을 넣어 끓이기도 한다.
Hand-pulled Dough Soup is a Korean myeon dish. Soft pieces of flour dough hand-torn and dropped into boiling stock. The stock is usually made with dried anchovies,...
메뉴명 바로 복사
메뉴판 제작, 채팅 응대, 번역 문서에 그대로 붙여넣을 수 있습니다.
메뉴 성격 한눈에 보기
설명문과 카테고리를 바탕으로 이 메뉴의 특징을 빠르게 정리했습니다.
면 메뉴로, 면 요리 / 한 끼 구성 / 국물 있는 메뉴.
이 메뉴의 인상
주요 재료 포인트
이럴 때 잘 맞아요
🇰🇷 수제비 Sujebi
밀가루를 반죽해 납작하게 떼어 맑은 장국에 넣고 끓인 음식이다. 멸치 국물을 주로 사용하며 기호에 따라 감자나 호박 등을 넣어 끓이기도 한다.
| 언어 | 메뉴명 |
|---|---|
| 🇰🇷 한국어 | 수제비 |
| 🔤 로마자 | Sujebi |
| 🇺🇸 영어 | Hand-pulled Dough Soup |
| 🇯🇵 일본어 | すいとん |
| 🇨🇳 중문간체 | 面片汤 |
| 🇹🇼 중문번체 | 麵片湯 |
식당에서 바로 쓰는 표현
직원 응대나 외국인 안내 때 바로 보여주기 좋은 문장입니다.
수제비 하나 주세요.
I would like Hand-pulled Dough Soup, please.
Hand-pulled Dough Soup is a Korean myeon dish. Soft pieces of flour dough hand-torn and dropped into boiling stock. The stock is usually made with dried a...
It is pronounced Sujebi.