🍜 면

온면 (Warm Noodles)

Warm Noodles

Onmyeon

#131

바로 쓰는 메뉴 가이드

식당 응대, 메뉴판 번역, 여행 중 주문에 바로 쓸 수 있는 핵심 정보입니다.

KO

쇠고기로 끓인 육수에 국수를 말아서 만든 음식으로 국수장국이라고도 한다. 국수 가닥처럼 길게 장수하라는 축원을 담아 혼인이나 생일 때 여러 사람에게 대접하기도 한다.

EN

Warm Noodles is a Korean myeon dish. Noodles in hot beef-based broth, Onmyeon is also referred to as “Guksujangguk.” It is often served at birthday partie...

카테고리 Myeon
로마자 Onmyeon
레시피 번호 131
표기 항목 6

메뉴명 바로 복사

메뉴판 제작, 채팅 응대, 번역 문서에 그대로 붙여넣을 수 있습니다.

🇰🇷 한국어
온면
Onmyeon
🔤 로마자
Onmyeon
🇺🇸 English
Warm Noodles
🇯🇵 日本語
温麺
🇨🇳 中文(简体)
温面
🇹🇼 中文(繁體)
溫面

메뉴 성격 한눈에 보기

설명문과 카테고리를 바탕으로 이 메뉴의 특징을 빠르게 정리했습니다.

면 메뉴로, 면 요리 / 한 끼 구성 / 국물 있는 메뉴.

이 메뉴의 인상

면 요리 한 끼 구성 국물 있는 메뉴 매콤한 편 따뜻하게 즐김 해산물 계열

주요 재료 포인트

소고기

이럴 때 잘 맞아요

따뜻한 한 끼가 필요할 때 혼자 든든하게 먹고 싶을 때 메뉴판 설명이 필요할 때 특색 있는 한식을 소개할 때

🇰🇷 온면 Onmyeon

쇠고기로 끓인 육수에 국수를 말아서 만든 음식으로 국수장국이라고도 한다. 국수 가닥처럼 길게 장수하라는 축원을 담아 혼인이나 생일 때 여러 사람에게 대접하기도 한다.

카테고리: 🍜 면 (Myeon)
🇺🇸 English
Warm Noodles
Noodles in hot beef-based broth, Onmyeon is also referred to as “Guksujangguk.” It is often served at birthday parties and wedding ceremonies to wish for the longevity of others, as long noodles symbolize longevity in Korea.
🇯🇵 日本語
温麺
牛肉でとった出し汁に素麺をからめた料理。素麺スープとも呼ばれる。素麺のように、細く長く生きるようにと願いを込めて婚姻や誕生日などの祝い事の際におもてなし料理としてよく出される。
🇨🇳 中文 (简体)
温面
将面条煮熟后,泡入用牛肉熬制的高汤中吃即可。温面又称为面条酱汤,因长长的面条意喻健康长寿,经常在结婚或过生日时用来招待客人。
🇹🇼 中文 (繁體)
溫面
是用牛肉湯泡著吃的麵條,又被稱為麵條醬湯。結婚或過生日的時候會請大家吃麵條,寓意像長長的麵條一樣健康長壽。
다국어 표기 요약
언어 메뉴명
🇰🇷 한국어 온면
🔤 로마자 Onmyeon
🇺🇸 영어 Warm Noodles
🇯🇵 일본어 温麺
🇨🇳 중문간체 温面
🇹🇼 중문번체 溫面

식당에서 바로 쓰는 표현

직원 응대나 외국인 안내 때 바로 보여주기 좋은 문장입니다.

식당에서 주문
한국어로 바로 보여주기

온면 하나 주세요.

English order
외국인 손님 응대용

I would like Warm Noodles, please.

Menu explanation
메뉴판 설명 한 줄

Warm Noodles is a Korean myeon dish. Noodles in hot beef-based broth, Onmyeon is also referred to as “Guksujangguk.” It is often served at birth...

Pronunciation
발음 전달용

It is pronounced Onmyeon.

관련 검색 바로가기

같은 메뉴를 다른 언어 이름으로 다시 찾거나, 연관 메뉴를 살펴볼 때 유용합니다.

같은 카테고리의 다른 메뉴