🍜 면

어탕국수 (Noodle in Fish Stew)

Noodle in Fish Stew

Eotangguksu

#125

바로 쓰는 메뉴 가이드

식당 응대, 메뉴판 번역, 여행 중 주문에 바로 쓸 수 있는 핵심 정보입니다.

KO

민물고기를 뼈째 갈아서 추어탕 식으로 끓여 국수를 말은 음식이다. 초피 가루를 같이 넣어 먹기도 하는데, 경남지역에서 보양음식으로 즐겨먹는다.

EN

Noodle in Fish Stew is a Korean myeon dish. Noodles in fish stew made by grinding and boiling freshwater fish. Japanese pepper powder can be added according to o...

카테고리 Myeon
로마자 Eotangguksu
레시피 번호 125
표기 항목 6

메뉴명 바로 복사

메뉴판 제작, 채팅 응대, 번역 문서에 그대로 붙여넣을 수 있습니다.

🇰🇷 한국어
어탕국수
Eotangguksu
🔤 로마자
Eotangguksu
🇺🇸 English
Noodle in Fish Stew
🇯🇵 日本語
魚スープの素麺
🇨🇳 中文(简体)
鱼汤面
🇹🇼 中文(繁體)
魚湯麵

메뉴 성격 한눈에 보기

설명문과 카테고리를 바탕으로 이 메뉴의 특징을 빠르게 정리했습니다.

면 메뉴로, 면 요리 / 한 끼 구성 / 국물 있는 메뉴.

이 메뉴의 인상

면 요리 한 끼 구성 국물 있는 메뉴 따뜻하게 즐김 해산물 계열 육류 계열

주요 재료 포인트

생선

이럴 때 잘 맞아요

따뜻한 한 끼가 필요할 때 혼자 든든하게 먹고 싶을 때 메뉴판 설명이 필요할 때 특색 있는 한식을 소개할 때

🇰🇷 어탕국수 Eotangguksu

민물고기를 뼈째 갈아서 추어탕 식으로 끓여 국수를 말은 음식이다. 초피 가루를 같이 넣어 먹기도 하는데, 경남지역에서 보양음식으로 즐겨먹는다.

카테고리: 🍜 면 (Myeon)
🇺🇸 English
Noodle in Fish Stew
Noodles in fish stew made by grinding and boiling freshwater fish. Japanese pepper powder can be added according to one's preference. This stew is eaten widely in the South Gyeongsang area as an energy-boosting dish.
🇯🇵 日本語
魚スープの素麺
淡水魚を骨ごと粉にしてどじょうスープのように煮たものに素麺をからめた料理。カホクザンショウの粉を加えて食べる場合もある。キョンナム地域の滋養食としてよく食べられる。
🇨🇳 中文 (简体)
鱼汤面
将淡水鱼连肉带骨一起搅碎,熬成像泥鳅汤一样的鱼汤,再将煮熟的面条倒入鱼汤中即可。根据喜好也可加入一些花椒粉,是庆尚南道地区常见的滋补美食。
🇹🇼 中文 (繁體)
魚湯麵
將淡水魚連肉帶骨搗碎,然後按照泥鰍湯的做法烹製,再把煮熟的麵條放進湯裡吃。有時候會放點花椒粉提味,是慶尚南道地區的滋補美食。
다국어 표기 요약
언어 메뉴명
🇰🇷 한국어 어탕국수
🔤 로마자 Eotangguksu
🇺🇸 영어 Noodle in Fish Stew
🇯🇵 일본어 魚スープの素麺
🇨🇳 중문간체 鱼汤面
🇹🇼 중문번체 魚湯麵

식당에서 바로 쓰는 표현

직원 응대나 외국인 안내 때 바로 보여주기 좋은 문장입니다.

식당에서 주문
한국어로 바로 보여주기

어탕국수 하나 주세요.

English order
외국인 손님 응대용

I would like Noodle in Fish Stew, please.

Menu explanation
메뉴판 설명 한 줄

Noodle in Fish Stew is a Korean myeon dish. Noodles in fish stew made by grinding and boiling freshwater fish. Japanese pepper powder can be added acco...

Pronunciation
발음 전달용

It is pronounced Eotangguksu.

관련 검색 바로가기

같은 메뉴를 다른 언어 이름으로 다시 찾거나, 연관 메뉴를 살펴볼 때 유용합니다.

같은 카테고리의 다른 메뉴