🐟 젓갈

アミの塩辛 (새우젓)

Salted Shrimp

Saeujeot

#676

すぐ使えるメニューガイド

接客、メニュー翻訳、旅行中の注文にすぐ使える情報です。

KO

생새우에 소금을 뿌려 담근 젓갈이다. 생산시기에 따라 오젓, 육젓, 추젓 등으로 나뉜다. 김치를 담글 때, 찌개의 간을 맞출 때, 돼지고기 수육을 먹을 때 주로 사용한다.

EN

Salted Shrimp is a Korean jeotgal dish. Salted and fermented small white shrimp used for making kimchi, seasoning stews (jjigae), or served as a dipping sauc...

카테고리 젓갈 Jeotgal
로마자 Saeujeot
레시피 번호 676
표기 항목 6

すぐコピーできるメニュー名

メニュー制作、チャット対応、翻訳文書にそのまま使えます。

🇰🇷 한국어
새우젓
Saeujeot
🔤 로마자
Saeujeot
🇺🇸 English
Salted Shrimp
🇯🇵 日本語
アミの塩辛
🇨🇳 中文(简体)
虾酱
🇹🇼 中文(繁體)
蝦醬

メニューの特徴をひと目で

説明文とカテゴリーをもとに特徴を整理しました。

젓갈系の韓国料理で、発酵の風味 / 海鮮系 / 汁気あり。

このメニューの印象

発酵の風味 海鮮系 汁気あり 温かく楽しむ 肉系

主な食材ポイント

豚肉 キムチ

こんな時に向いています

温かい一品が欲しい時 メニュー説明に便利 個性ある韓食を紹介したい時

🇰🇷 새우젓 Saeujeot

생새우에 소금을 뿌려 담근 젓갈이다. 생산시기에 따라 오젓, 육젓, 추젓 등으로 나뉜다. 김치를 담글 때, 찌개의 간을 맞출 때, 돼지고기 수육을 먹을 때 주로 사용한다.

🇺🇸 English
Salted Shrimp
Salted and fermented small white shrimp used for making kimchi, seasoning stews (jjigae), or served as a dipping sauce for boiled pork. There are several types of Saeujeot, depending upon when the shrimp is harvested, such as ojeot (spring), yukjeot (June), and chujeot (autumn), among others.
🇯🇵 日本語
アミの塩辛
アミを塩漬けにして作った塩辛。生産時期によって5月、6月、秋にとったアミの塩辛などに分けられる。キムチを漬けるときやチゲの味付けに使ったり、ゆで豚を食べるときなどに添えられたりする。
🇨🇳 中文 (简体)
虾酱
用白色小虾盐渍而成,按小虾的捕获时期,分为五虾酱、六虾酱、秋虾酱等。主要用于做辛奇,或炖汤时调味以及吃熟猪肉时的蘸料。道和咸镜道地区的地方特色美食。
🇹🇼 中文 (繁體)
蝦醬
用白色小蝦鹽漬而成。特點在於味道鹹,醃製辛奇或煮醬湯作為調味料使用,或拌入調味醬當小菜食用。
多言語表記まとめ
Language Menu Name
🇰🇷 한국어 새우젓
🔤 로마자 Saeujeot
🇺🇸 영어 Salted Shrimp
🇯🇵 일본어 アミの塩辛
🇨🇳 중문간체 虾酱
🇹🇼 중문번체 蝦醬

食堂ですぐ使える表現

スタッフ対応や外国人案内にすぐ見せやすい表現です。

식당에서 주문
한국어로 바로 보여주기

새우젓 하나 주세요.

English order
외국인 손님 응대용

I would like Salted Shrimp, please.

Menu explanation
메뉴판 설명 한 줄

Salted Shrimp is a Korean jeotgal dish. Salted and fermented small white shrimp used for making kimchi, seasoning stews (jjigae), or served as a di...

Pronunciation
발음 전달용

It is pronounced Saeujeot.

関連検索ショートカット

別の言語名で再検索したり、関連メニューを探すときに便利です。

同じカテゴリーの他のメニュー