🫙 장
チプ醤 (집장)
Seasoned Soybean Paste
Jipjang
#589
すぐ使えるメニューガイド
接客、メニュー翻訳、旅行中の注文にすぐ使える情報です。
KO
메주를 빻아서 고운 고춧가루 따위와 함께 찰밥에 버무려 장항아리에 담고 간장을 조금 넣어 뚜껑을 막아 만든다. 8~9일 두었다가 꺼내 먹는 장이다.
EN
Seasoned Soybean Paste is a Korean jang dish. Bricks of boiled and fermented soybean (meju) pounded and mixed with fine red chili powder and cooked glutinous rice....
카테고리
장
Jang
로마자
Jipjang
레시피 번호
589
표기 항목
6
すぐコピーできるメニュー名
メニュー制作、チャット対応、翻訳文書にそのまま使えます。
🇰🇷 한국어
집장
Jipjang
🔤 로마자
Jipjang
🇺🇸 English
Seasoned Soybean Paste
🇯🇵 日本語
チプ醤
🇨🇳 中文(简体)
发酵大酱
🇹🇼 中文(繁體)
菜醬
メニューの特徴をひと目で
説明文とカテゴリーをもとに特徴を整理しました。
장系の韓国料理で、やや辛め / 温かく楽しむ。
このメニューの印象
やや辛め
温かく楽しむ
主な食材ポイント
ご飯
こんな時に向いています
温かい一品が欲しい時
メニュー説明に便利
🇰🇷 집장 Jipjang
메주를 빻아서 고운 고춧가루 따위와 함께 찰밥에 버무려 장항아리에 담고 간장을 조금 넣어 뚜껑을 막아 만든다. 8~9일 두었다가 꺼내 먹는 장이다.
Category:
🫙 장 (Jang)
🇺🇸 English
Seasoned Soybean Paste
Bricks of boiled and fermented soybean (meju) pounded and mixed with fine red chili powder and cooked glutinous rice. A little soy sauce is added and it is then stored in an earthenware jar with the lid on for eight to nine days until it is ready to be eaten.
🇯🇵 日本語
チプ醤
つぶしたみそ玉麹と、粉唐辛子やもち米を混ぜて壺に入れる。最後に醤油を少し加えて蓋をし、8~9日ほどおくとコクのある醤になる。
🇨🇳 中文 (简体)
发酵大酱
将搅碎的酱曲与细辣椒粉、糯米饭一起搅拌后放入酱缸中,再加入少许酱油,盖上盖子即可。发酵8~9天后取出食用。
🇹🇼 中文 (繁體)
菜醬
將攪碎的豆醬餅與細辣椒粉、糯米飯一起攪拌,裝入醬缸後加少許醬油,蓋上蓋子即可。發酵8~9天后取出食用。
多言語表記まとめ
| Language | Menu Name |
|---|---|
| 🇰🇷 한국어 | 집장 |
| 🔤 로마자 | Jipjang |
| 🇺🇸 영어 | Seasoned Soybean Paste |
| 🇯🇵 일본어 | チプ醤 |
| 🇨🇳 중문간체 | 发酵大酱 |
| 🇹🇼 중문번체 | 菜醬 |
食堂ですぐ使える表現
スタッフ対応や外国人案内にすぐ見せやすい表現です。
식당에서 주문
한국어로 바로 보여주기
집장 하나 주세요.
English order
외국인 손님 응대용
I would like Seasoned Soybean Paste, please.
Menu explanation
메뉴판 설명 한 줄
Seasoned Soybean Paste is a Korean jang dish. Bricks of boiled and fermented soybean (meju) pounded and mixed with fine red chili powder and cooked gluti...
Pronunciation
발음 전달용
It is pronounced Jipjang.