🍳 볶음
ラボキ (라볶이)
Stir-fried Instant Noodle
Rabokki
#362
すぐ使えるメニューガイド
接客、メニュー翻訳、旅行中の注文にすぐ使える情報です。
KO
떡과 채소, 어묵을 넣고 고추장 양념에 볶는 떡볶이에 라면을 함께 넣고 끓이는 음식이다. 어린이와 여성들이 간식으로 자주 먹는다.
EN
Stir-fried Instant Noodle is a Korean bokkeum dish. This dish is tteokbokki with ramen noodles. Tteokbokki is a spicy dish made with rice cake, vegetables, and fish cake...
카테고리
볶음
Bokkeum
로마자
Rabokki
레시피 번호
362
표기 항목
6
すぐコピーできるメニュー名
メニュー制作、チャット対応、翻訳文書にそのまま使えます。
🇰🇷 한국어
라볶이
Rabokki
🔤 로마자
Rabokki
🇺🇸 English
Stir-fried Instant Noodle
🇯🇵 日本語
ラボキ
🇨🇳 中文(简体)
拉面辣炒年糕
🇹🇼 中文(繁體)
拉麵辣炒年糕
メニューの特徴をひと目で
説明文とカテゴリーをもとに特徴を整理しました。
볶음系の韓国料理で、炒め料理 / シェアしやすい / やや辛め。
このメニューの印象
炒め料理
シェアしやすい
やや辛め
海鮮系
野菜中心
もちっとした食感
主な食材ポイント
ご飯
麺
魚
野菜・ナムル
コチュジャン
こんな時に向いています
みんなで分けたい時
軽く済ませたい時
メニュー説明に便利
個性ある韓食を紹介したい時
🇰🇷 라볶이 Rabokki
떡과 채소, 어묵을 넣고 고추장 양념에 볶는 떡볶이에 라면을 함께 넣고 끓이는 음식이다. 어린이와 여성들이 간식으로 자주 먹는다.
Category:
🍳 볶음 (Bokkeum)
🇺🇸 English
Stir-fried Instant Noodle
This dish is tteokbokki with ramen noodles. Tteokbokki is a spicy dish made with rice cake, vegetables, and fish cake, all stir-fried together in a gochujang (red chili paste) sauce. It is a popular snack favored by children and women.
🇯🇵 日本語
ラボキ
餅と野菜、かまぼこを入れてコチュジャンベースのたれで炒めたトッポッキに、インスタントラーメンを加えて煮た料理。子どもや女性のおやつとしてよく食べられる。
🇨🇳 中文 (简体)
拉面辣炒年糕
用年糕、蔬菜和鱼饼加入辣椒酱做成辣炒年糕,再放入泡面一起熬煮至熟,是儿童和女性尤其喜爱的美味小吃。
🇹🇼 中文 (繁體)
拉麵辣炒年糕
用辣醬調味的炒年糕、蔬菜和魚餅、速食麵一起煮,是一道兒童和婦女們非常愛吃的加餐。
多言語表記まとめ
| Language | Menu Name |
|---|---|
| 🇰🇷 한국어 | 라볶이 |
| 🔤 로마자 | Rabokki |
| 🇺🇸 영어 | Stir-fried Instant Noodle |
| 🇯🇵 일본어 | ラボキ |
| 🇨🇳 중문간체 | 拉面辣炒年糕 |
| 🇹🇼 중문번체 | 拉麵辣炒年糕 |
食堂ですぐ使える表現
スタッフ対応や外国人案内にすぐ見せやすい表現です。
식당에서 주문
한국어로 바로 보여주기
라볶이 하나 주세요.
English order
외국인 손님 응대용
I would like Stir-fried Instant Noodle, please.
Menu explanation
메뉴판 설명 한 줄
Stir-fried Instant Noodle is a Korean bokkeum dish. This dish is tteokbokki with ramen noodles. Tteokbokki is a spicy dish made with rice cake, vegetables, and...
Pronunciation
발음 전달용
It is pronounced Rabokki.