🥣 죽

白蛤粥 (백합죽)

Hard Clam Porridge

Baekhapjuk

#083

即用菜單指南

可直接用於餐廳接待、菜單翻譯和旅行點餐。

KO

전라북도 부안의 향토음식으로, 백합 살과 불린 쌀을 끓이다가 소금으로 간을 한 죽이다. 백합을 넣고 오래 끓이면 질겨지므로 한소끔만 끓여낸다.

EN

Hard Clam Porridge is a Korean juk dish. A local specialty of Buan, North Jeolla Province, baekhapjuk is a porridge made with ocean quahog and presoaked short...

카테고리 Juk
로마자 Baekhapjuk
레시피 번호 083
표기 항목 6

可直接複製的菜單名

可直接用於菜單製作、聊天應答和翻譯文件。

🇰🇷 한국어
백합죽
Baekhapjuk
🔤 로마자
Baekhapjuk
🇺🇸 English
Hard Clam Porridge
🇯🇵 日本語
カガミガイ粥
🇨🇳 中文(简体)
白蛤粥
🇹🇼 中文(繁體)
白蛤粥

菜單特點一目了然

根據說明和分類快速整理出的菜單特徵。

這是一道죽類韓食,整體特點是以米飯為主 / 口感柔和 / 適合熱著吃。

這道菜給人的感覺

以米飯為主 口感柔和 適合熱著吃 適合簡便食用

主要食材提示

米飯

適合這些場景

適合想吃熱乎飯菜時 適合一個人吃正餐 適合快速解決一餐 適合菜單說明場景

🇰🇷 백합죽 Baekhapjuk

전라북도 부안의 향토음식으로, 백합 살과 불린 쌀을 끓이다가 소금으로 간을 한 죽이다. 백합을 넣고 오래 끓이면 질겨지므로 한소끔만 끓여낸다.

🇺🇸 English
Hard Clam Porridge
A local specialty of Buan, North Jeolla Province, baekhapjuk is a porridge made with ocean quahog and presoaked short grain rice boiled together and seasoned with salt. Care should be taken not to boil the ocean quahog too long, as doing so can make it quite tough.
🇯🇵 日本語
カガミガイ粥
プアンの郷土料理。カガミガイの身と水につけた米を炊いて塩で味を調えた粥。カガミガイを入れて長時間火にかけると固くなってしまうので、一煮立ちさせるだけ。
🇨🇳 中文 (简体)
白蛤粥
全罗北道扶安地区的地方特色美食,用白蛤肉和泡好的大米熬成粥,最后用盐调味。白蛤不宜长时间熬煮,以免口感变韧,只要煮开一次即可。
🇹🇼 中文 (繁體)
白蛤粥
白蛤粥是全羅北道扶安的傳統美食,用白蛤肉與提前泡好的大米熬成粥,再用鹽調味。白蛤不宜長時間熬煮,以免口感變韌。
多语言标记摘要
Language Menu Name
🇰🇷 한국어 백합죽
🔤 로마자 Baekhapjuk
🇺🇸 영어 Hard Clam Porridge
🇯🇵 일본어 カガミガイ粥
🇨🇳 중문간체 白蛤粥
🇹🇼 중문번체 白蛤粥

餐廳實用表達

適合員工應對和向外國客人展示的句子。

식당에서 주문
한국어로 바로 보여주기

백합죽 하나 주세요.

English order
외국인 손님 응대용

I would like Hard Clam Porridge, please.

Menu explanation
메뉴판 설명 한 줄

Hard Clam Porridge is a Korean juk dish. A local specialty of Buan, North Jeolla Province, baekhapjuk is a porridge made with ocean quahog and preso...

Pronunciation
발음 전달용

It is pronounced Baekhapjuk.

相關搜索捷徑

適合用其他語言名稱再次搜索或查看相關菜單。

同类别其他菜单