🥣 죽
绿豆粥 (녹두죽)
Mung Bean Porridge
Nokdujuk
#079
即用菜单指南
可直接用于餐厅接待、菜单翻译和旅行点餐。
KO
녹두를 삶아서 체에 걸러 가라앉힌 다음 윗물만 따라내어 불린 쌀을 넣고 쌀알이 퍼질 때까지 끓인 후 가라앉힌 녹두앙금을 넣고 잘 어우러지도록 끓여 소금으로 간한 죽이다.
EN
Mung Bean Porridge is a Korean juk dish. This porridge is made by simmering rice in liquid strained from boiled mung beans until the rice forms a slurry. The...
카테고리
죽
Juk
로마자
Nokdujuk
레시피 번호
079
표기 항목
6
可直接复制的菜单名
可直接用于菜单制作、聊天应答和翻译文档。
🇰🇷 한국어
녹두죽
Nokdujuk
🔤 로마자
Nokdujuk
🇺🇸 English
Mung Bean Porridge
🇯🇵 日本語
緑豆粥
🇨🇳 中文(简体)
绿豆粥
🇹🇼 中文(繁體)
綠豆粥
菜单特点一目了然
根据说明和分类快速整理出的菜单特征。
这是一道죽类韩食,整体特点是以米饭为主 / 口感柔和 / 适合热着吃。
这道菜给人的感觉
以米饭为主
口感柔和
适合热着吃
主要食材提示
米饭
适合这些场景
适合想吃热乎饭菜时
适合一个人吃正餐
适合菜单说明场景
🇰🇷 녹두죽 Nokdujuk
녹두를 삶아서 체에 걸러 가라앉힌 다음 윗물만 따라내어 불린 쌀을 넣고 쌀알이 퍼질 때까지 끓인 후 가라앉힌 녹두앙금을 넣고 잘 어우러지도록 끓여 소금으로 간한 죽이다.
Category:
🥣 죽 (Juk)
🇺🇸 English
Mung Bean Porridge
This porridge is made by simmering rice in liquid strained from boiled mung beans until the rice forms a slurry. The mung bean sediment is then added and thoroughly mixed with the rice and boiled again. Season with a dash of salt before serving.
🇯🇵 日本語
緑豆粥
緑豆を茹で、濾した後、上澄みだけをすくったもので米をよく炊きぶえするまで炊く。そこに沈殿した緑豆を加え、よく混ぜ合わせて塩で味を調えた粥。
🇨🇳 中文 (简体)
绿豆粥
绿豆煮熟,用筛子过滤,待沉淀后,将上面的水倒出来,加入浸泡过的大米,煮至米粒开花,再加入绿豆沙一起熬煮,最后用盐调味即可。
🇹🇼 中文 (繁體)
綠豆粥
將綠豆煮熟後用漏勺撈出,待煮豆水沉澱後輕輕倒出上面清湯,把提前泡好的大米放入清湯裡煮到大米開花,然後放入沉澱的綠豆澱粉倒進去邊攪邊煮,最後用鹽調味即可。
多语言标记摘要
| Language | Menu Name |
|---|---|
| 🇰🇷 한국어 | 녹두죽 |
| 🔤 로마자 | Nokdujuk |
| 🇺🇸 영어 | Mung Bean Porridge |
| 🇯🇵 일본어 | 緑豆粥 |
| 🇨🇳 중문간체 | 绿豆粥 |
| 🇹🇼 중문번체 | 綠豆粥 |
餐厅实用表达
适合员工应对和向外国客人展示的句子。
식당에서 주문
한국어로 바로 보여주기
녹두죽 하나 주세요.
English order
외국인 손님 응대용
I would like Mung Bean Porridge, please.
Menu explanation
메뉴판 설명 한 줄
Mung Bean Porridge is a Korean juk dish. This porridge is made by simmering rice in liquid strained from boiled mung beans until the rice forms a sl...
Pronunciation
발음 전달용
It is pronounced Nokdujuk.