🍜 면

蘿蔔纓辛奇麵 (열무국수)

Young Summer Radish KimchiNoodles

Yeolmuguksu

#128

即用菜單指南

可直接用於餐廳接待、菜單翻譯和旅行點餐。

KO

‘어린 무’를 뜻하는 열무는 김치와 물냉면, 비빔밥(보리밥) 등의 재료로 널리 사용된다. 육수를 섞은 열무 김칫국에 삶은 국수를 넣고 열무김치를 얹어 시원하게 먹는다.

EN

Young Summer Radish KimchiNoodles is a Korean myeon dish. This dish is boiled noodles inyeolmukimchi mixed with beef stock. Yeolmu, or young radish, is widely used to make kim...

카테고리 Myeon
로마자 Yeolmuguksu
레시피 번호 128
표기 항목 6

可直接複製的菜單名

可直接用於菜單製作、聊天應答和翻譯文件。

🇰🇷 한국어
열무국수
Yeolmuguksu
🔤 로마자
Yeolmuguksu
🇺🇸 English
Young Summer Radish KimchiNoodles
🇯🇵 日本語
大根若菜キムチ素麺
🇨🇳 中文(简体)
萝卜缨辛奇面
🇹🇼 中文(繁體)
蘿蔔纓辛奇麵

菜單特點一目了然

根據說明和分類快速整理出的菜單特徵。

這是一道면類韓食,整體特點是麵食 / 適合正餐 / 帶湯汁。

這道菜給人的感覺

麵食 適合正餐 帶湯汁 適合冷吃 適合熱著吃 海鮮類

主要食材提示

米飯 牛肉 螃蟹 泡菜

適合這些場景

適合想吃熱乎飯菜時 適合一個人吃正餐 適合菜單說明場景 適合介紹更有特色的韓食

🇰🇷 열무국수 Yeolmuguksu

‘어린 무’를 뜻하는 열무는 김치와 물냉면, 비빔밥(보리밥) 등의 재료로 널리 사용된다. 육수를 섞은 열무 김칫국에 삶은 국수를 넣고 열무김치를 얹어 시원하게 먹는다.

🇺🇸 English
Young Summer Radish KimchiNoodles
This dish is boiled noodles inyeolmukimchi mixed with beef stock. Yeolmu, or young radish, is widely used to make kimchi, mulnaengmyeon, and bibimbap (boiled barley).
🇯🇵 日本語
大根若菜キムチ素麺
大根の若菜はキムチや冷麺、ビビンバ(麦ご飯)などの具材にも用いられる。出汁を混ぜた大根若菜キムチの汁に茹でた麺を入れ、大根若菜キムチをのせて冷たくして食べる。
🇨🇳 中文 (简体)
萝卜缨辛奇面
萝卜缨常用作辛奇、冷面、拌饭(大麦饭)等的材料。用萝卜缨辛奇汤汁调和高汤,加入煮熟的面条,上面再放些萝卜缨辛奇,味道十分爽口。
🇹🇼 中文 (繁體)
蘿蔔纓辛奇麵
蘿蔔纓也指「小蘿蔔」,用途很廣,做辛奇、冷麵、拌飯(大麥飯)等時都會用到。加入高湯的蘿蔔纓辛奇湯裡放入麵條,再放蘿蔔纓辛奇吃則非常爽口。
多语言标记摘要
Language Menu Name
🇰🇷 한국어 열무국수
🔤 로마자 Yeolmuguksu
🇺🇸 영어 Young Summer Radish KimchiNoodles
🇯🇵 일본어 大根若菜キムチ素麺
🇨🇳 중문간체 萝卜缨辛奇面
🇹🇼 중문번체 蘿蔔纓辛奇麵

餐廳實用表達

適合員工應對和向外國客人展示的句子。

식당에서 주문
한국어로 바로 보여주기

열무국수 하나 주세요.

English order
외국인 손님 응대용

I would like Young Summer Radish KimchiNoodles, please.

Menu explanation
메뉴판 설명 한 줄

Young Summer Radish KimchiNoodles is a Korean myeon dish. This dish is boiled noodles inyeolmukimchi mixed with beef stock. Yeolmu, or young radish, is widely used t...

Pronunciation
발음 전달용

It is pronounced Yeolmuguksu.

同类别其他菜单