🥬 숙채

凉拌大酱萝卜缨 (열무된장무침)

Young Radish Soybean Paste Salad

Yeolmudoenjangmuchim

#435

即用菜单指南

可直接用于餐厅接待、菜单翻译和旅行点餐。

KO

살짝 데친 열무에 된장, 마늘, 매실액 등의 양념을 넣어 무쳐 먹는다. 열무의 쌉쌀한 맛과 된장이 잘 어울려 밥에 비벼 먹으면 맛있다. 여름에 즐겨 먹는 밥반찬이다.

EN

Young Radish Soybean Paste Salad is a Korean sukchae dish. Parboiled young radish mixed with a sauce made with doenjang (soybean paste), garlic, and fermented Japanese apricot...

카테고리 숙채 Sukchae
로마자 Yeolmudoenjangmuchim
레시피 번호 435
표기 항목 6

可直接复制的菜单名

可直接用于菜单制作、聊天应答和翻译文档。

🇰🇷 한국어
열무된장무침
Yeolmudoenjangmuchim
🔤 로마자
Yeolmudoenjangmuchim
🇺🇸 English
Young Radish Soybean Paste Salad
🇯🇵 日本語
大根の若菜のテンジャン和え
🇨🇳 中文(简体)
凉拌大酱萝卜缨
🇹🇼 中文(繁體)
涼拌大醬蘿蔔纓辛奇

菜单特点一目了然

根据说明和分类快速整理出的菜单特征。

这是一道숙채类韩食,整体特点是适合热着吃。

这道菜给人的感觉

适合热着吃

主要食材提示

米饭

适合这些场景

适合想吃热乎饭菜时 适合菜单说明场景

🇰🇷 열무된장무침 Yeolmudoenjangmuchim

살짝 데친 열무에 된장, 마늘, 매실액 등의 양념을 넣어 무쳐 먹는다. 열무의 쌉쌀한 맛과 된장이 잘 어울려 밥에 비벼 먹으면 맛있다. 여름에 즐겨 먹는 밥반찬이다.

🇺🇸 English
Young Radish Soybean Paste Salad
Parboiled young radish mixed with a sauce made with doenjang (soybean paste), garlic, and fermented Japanese apricot juice. The pungent young radish goes well with doenjang.
🇯🇵 日本語
大根の若菜のテンジャン和え
さっとゆがいた大根の若菜にテンジャン、にんにく、梅エキスなどを加えて和えたもの。大根の若菜の苦味とテンジャンの風味が抜群で、ご飯に混ぜて食べるとさらに美味しい。夏の定番料理でもある。
🇨🇳 中文 (简体)
凉拌大酱萝卜缨
萝卜缨用开水稍微焯一下,加入大酱、蒜、梅子汁等调料拌匀即可。萝卜缨微苦的味道与大酱形成绝妙的组合,拌米饭吃味道更佳。是夏季常吃的下饭菜。
🇹🇼 中文 (繁體)
涼拌大醬蘿蔔纓辛奇
蘿蔔纓用開水燙過,加入大醬、大蒜、梅子汁等調味料拌勻即可。蘿蔔纓略帶苦澀的味道與大醬相輔相成,拌米飯吃更加可口。是夏季常吃的下飯菜。
多语言标记摘要
Language Menu Name
🇰🇷 한국어 열무된장무침
🔤 로마자 Yeolmudoenjangmuchim
🇺🇸 영어 Young Radish Soybean Paste Salad
🇯🇵 일본어 大根の若菜のテンジャン和え
🇨🇳 중문간체 凉拌大酱萝卜缨
🇹🇼 중문번체 涼拌大醬蘿蔔纓辛奇

餐厅实用表达

适合员工应对和向外国客人展示的句子。

식당에서 주문
한국어로 바로 보여주기

열무된장무침 하나 주세요.

English order
외국인 손님 응대용

I would like Young Radish Soybean Paste Salad, please.

Menu explanation
메뉴판 설명 한 줄

Young Radish Soybean Paste Salad is a Korean sukchae dish. Parboiled young radish mixed with a sauce made with doenjang (soybean paste), garlic, and fermented Japanes...

Pronunciation
발음 전달용

It is pronounced Yeolmudoenjangmuchim.

同类别其他菜单