🍳 볶음
拉麵辣炒年糕 (라볶이)
Stir-fried Instant Noodle
Rabokki
#362
即用菜單指南
可直接用於餐廳接待、菜單翻譯和旅行點餐。
KO
떡과 채소, 어묵을 넣고 고추장 양념에 볶는 떡볶이에 라면을 함께 넣고 끓이는 음식이다. 어린이와 여성들이 간식으로 자주 먹는다.
EN
Stir-fried Instant Noodle is a Korean bokkeum dish. This dish is tteokbokki with ramen noodles. Tteokbokki is a spicy dish made with rice cake, vegetables, and fish cake...
카테고리
볶음
Bokkeum
로마자
Rabokki
레시피 번호
362
표기 항목
6
可直接複製的菜單名
可直接用於菜單製作、聊天應答和翻譯文件。
🇰🇷 한국어
라볶이
Rabokki
🔤 로마자
Rabokki
🇺🇸 English
Stir-fried Instant Noodle
🇯🇵 日本語
ラボキ
🇨🇳 中文(简体)
拉面辣炒年糕
🇹🇼 中文(繁體)
拉麵辣炒年糕
菜單特點一目了然
根據說明和分類快速整理出的菜單特徵。
這是一道볶음類韓食,整體特點是炒製 / 適合分享 / 偏辣。
這道菜給人的感覺
炒製
適合分享
偏辣
海鮮類
蔬菜比例高
有嚼勁
主要食材提示
米飯
麵
魚
蔬菜/野菜
辣椒醬
適合這些場景
適合多人同桌分享
適合快速解決一餐
適合菜單說明場景
適合介紹更有特色的韓食
🇰🇷 라볶이 Rabokki
떡과 채소, 어묵을 넣고 고추장 양념에 볶는 떡볶이에 라면을 함께 넣고 끓이는 음식이다. 어린이와 여성들이 간식으로 자주 먹는다.
Category:
🍳 볶음 (Bokkeum)
🇺🇸 English
Stir-fried Instant Noodle
This dish is tteokbokki with ramen noodles. Tteokbokki is a spicy dish made with rice cake, vegetables, and fish cake, all stir-fried together in a gochujang (red chili paste) sauce. It is a popular snack favored by children and women.
🇯🇵 日本語
ラボキ
餅と野菜、かまぼこを入れてコチュジャンベースのたれで炒めたトッポッキに、インスタントラーメンを加えて煮た料理。子どもや女性のおやつとしてよく食べられる。
🇨🇳 中文 (简体)
拉面辣炒年糕
用年糕、蔬菜和鱼饼加入辣椒酱做成辣炒年糕,再放入泡面一起熬煮至熟,是儿童和女性尤其喜爱的美味小吃。
🇹🇼 中文 (繁體)
拉麵辣炒年糕
用辣醬調味的炒年糕、蔬菜和魚餅、速食麵一起煮,是一道兒童和婦女們非常愛吃的加餐。
多语言标记摘要
| Language | Menu Name |
|---|---|
| 🇰🇷 한국어 | 라볶이 |
| 🔤 로마자 | Rabokki |
| 🇺🇸 영어 | Stir-fried Instant Noodle |
| 🇯🇵 일본어 | ラボキ |
| 🇨🇳 중문간체 | 拉面辣炒年糕 |
| 🇹🇼 중문번체 | 拉麵辣炒年糕 |
餐廳實用表達
適合員工應對和向外國客人展示的句子。
식당에서 주문
한국어로 바로 보여주기
라볶이 하나 주세요.
English order
외국인 손님 응대용
I would like Stir-fried Instant Noodle, please.
Menu explanation
메뉴판 설명 한 줄
Stir-fried Instant Noodle is a Korean bokkeum dish. This dish is tteokbokki with ramen noodles. Tteokbokki is a spicy dish made with rice cake, vegetables, and...
Pronunciation
발음 전달용
It is pronounced Rabokki.