🫙 장

剁椒豆醬 (막장)

Fermented Soybean Paste with Red Chili Powder

Makjang

#584

即用菜單指南

可直接用於餐廳接待、菜單翻譯和旅行點餐。

KO

메줏가루에 미지근한 물을 부어서 불어나면 소금과 고추씨 가루나 고춧가루를 약간 넣고 버무려서 항아리에 담아 열흘 정도 지나면 바로 먹을 수 있다. 경상도와 강원도에서 많이 담근다.

EN

Fermented Soybean Paste with Red Chili Powder is a Korean jang dish. Dried and fermented soybeans powdered and soaked in water, which is then mixed with salt and a small amount of powder...

카테고리 Jang
로마자 Makjang
레시피 번호 584
표기 항목 6

可直接複製的菜單名

可直接用於菜單製作、聊天應答和翻譯文件。

🇰🇷 한국어
막장
Makjang
🔤 로마자
Makjang
🇺🇸 English
Fermented Soybean Paste with Red Chili Powder
🇯🇵 日本語
マクチャン
🇨🇳 中文(简体)
剁椒豆酱
🇹🇼 中文(繁體)
剁椒豆醬

菜單特點一目了然

根據說明和分類快速整理出的菜單特徵。

這是一道장類韓食,整體特點是偏辣。

這道菜給人的感覺

偏辣

主要食材提示

適合這些場景

適合菜單說明場景

🇰🇷 막장 Makjang

메줏가루에 미지근한 물을 부어서 불어나면 소금과 고추씨 가루나 고춧가루를 약간 넣고 버무려서 항아리에 담아 열흘 정도 지나면 바로 먹을 수 있다. 경상도와 강원도에서 많이 담근다.

🇺🇸 English
Fermented Soybean Paste with Red Chili Powder
Dried and fermented soybeans powdered and soaked in water, which is then mixed with salt and a small amount of powdered red chili pepper seed or red chili powder and fermented in an earthen pot. Makjang is eaten widely in the Gyeongsang and Gangwon provinces.
🇯🇵 日本語
マクチャン
豆麹粉にぬるめのお湯を注ぎ、塩と唐辛子の種の粉や粉唐辛子粉を少量加えて混ぜる。それを壺に入れ、十日ほど置いてから食べる。慶尚道と江原道でよく漬けられている。
🇨🇳 中文 (简体)
剁椒豆酱
酱曲面里放入温水待其泡发,加入适量食盐、辣椒籽粉或辣椒粉拌匀,放入缸里熟成十天左右即可食用,是庆尚道与江原道地区的特色酱。
🇹🇼 中文 (繁體)
剁椒豆醬
醬曲面中加入溫水,待面發後,加入適量的鹽和辣椒籽粉或辣椒粉攪拌均勻,裝入壇子裡發酵十天左右即可食用,是慶尚道和江原道地區常見的醬類。
多语言标记摘要
Language Menu Name
🇰🇷 한국어 막장
🔤 로마자 Makjang
🇺🇸 영어 Fermented Soybean Paste with Red Chili Powder
🇯🇵 일본어 マクチャン
🇨🇳 중문간체 剁椒豆酱
🇹🇼 중문번체 剁椒豆醬

餐廳實用表達

適合員工應對和向外國客人展示的句子。

식당에서 주문
한국어로 바로 보여주기

막장 하나 주세요.

English order
외국인 손님 응대용

I would like Fermented Soybean Paste with Red Chili Powder, please.

Menu explanation
메뉴판 설명 한 줄

Fermented Soybean Paste with Red Chili Powder is a Korean jang dish. Dried and fermented soybeans powdered and soaked in water, which is then mixed with salt and a small amount...

Pronunciation
발음 전달용

It is pronounced Makjang.

同类别其他菜单