🍜 탕
魚板串 (어묵꼬치)
Skewered Fishcake Soup
Eomukkkochi
#237
即用菜單指南
可直接用於餐廳接待、菜單翻譯和旅行點餐。
KO
무, 다시마, 멸치 따위로 우린 국물에 꼬챙이에 꿴 어묵을 푹 담가 끓여서 먹는 음식이다. 뜨끈한 어묵 국물에 쫄깃한 어묵꼬치를 건져 양념간장에 찍어 먹는다.
EN
Skewered Fishcake Soup is a Korean tang dish. Fishcakes threaded on skewers boiled in broth made with radish, kelp, and anchovies. Skewered fishcakes in the hot so...
카테고리
탕
Tang
로마자
Eomukkkochi
레시피 번호
237
표기 항목
6
可直接複製的菜單名
可直接用於菜單製作、聊天應答和翻譯文件。
🇰🇷 한국어
어묵꼬치
Eomukkkochi
🔤 로마자
Eomukkkochi
🇺🇸 English
Skewered Fishcake Soup
🇯🇵 日本語
串刺し練り天
🇨🇳 中文(简体)
鱼糕串
🇹🇼 中文(繁體)
魚板串
菜單特點一目了然
根據說明和分類快速整理出的菜單特徵。
這是一道탕類韓食,整體特點是帶湯汁 / 適合熱著吃 / 適合正餐。
這道菜給人的感覺
帶湯汁
適合熱著吃
適合正餐
偏辣
海鮮類
有嚼勁
主要食材提示
魚
適合這些場景
適合想吃熱乎飯菜時
適合一個人吃正餐
適合菜單說明場景
適合介紹更有特色的韓食
🇰🇷 어묵꼬치 Eomukkkochi
무, 다시마, 멸치 따위로 우린 국물에 꼬챙이에 꿴 어묵을 푹 담가 끓여서 먹는 음식이다. 뜨끈한 어묵 국물에 쫄깃한 어묵꼬치를 건져 양념간장에 찍어 먹는다.
Category:
🍜 탕 (Tang)
🇺🇸 English
Skewered Fishcake Soup
Fishcakes threaded on skewers boiled in broth made with radish, kelp, and anchovies. Skewered fishcakes in the hot soup are served with a dipping sauce.
🇯🇵 日本語
串刺し練り天
大根、昆布、煮干しなどでとった出し汁に、串に刺した練り天を入れて煮たもの。温かい出し汁から歯ごたえのある食感の串刺し練り天を取り出し、醤油だれにつけて食べると美味しい。
🇨🇳 中文 (简体)
鱼糕串
在用萝卜、海带、鳀鱼等食材熬制的高汤里放入鱼糕串煮食的料理。从汤中捞出口感筋道的鱼糕串再蘸上调味酱油,搭配热乎乎的鱼糕汤一起吃。
🇹🇼 中文 (繁體)
魚板串
在用蘿蔔、海帶、鳀魚等材料熬製的高湯裡放入魚板串後煮著吃。從湯中撈出口感有嚼勁的魚板串沾取調味醬油,搭配熱騰騰的魚板湯一起吃。
多语言标记摘要
| Language | Menu Name |
|---|---|
| 🇰🇷 한국어 | 어묵꼬치 |
| 🔤 로마자 | Eomukkkochi |
| 🇺🇸 영어 | Skewered Fishcake Soup |
| 🇯🇵 일본어 | 串刺し練り天 |
| 🇨🇳 중문간체 | 鱼糕串 |
| 🇹🇼 중문번체 | 魚板串 |
餐廳實用表達
適合員工應對和向外國客人展示的句子。
식당에서 주문
한국어로 바로 보여주기
어묵꼬치 하나 주세요.
English order
외국인 손님 응대용
I would like Skewered Fishcake Soup, please.
Menu explanation
메뉴판 설명 한 줄
Skewered Fishcake Soup is a Korean tang dish. Fishcakes threaded on skewers boiled in broth made with radish, kelp, and anchovies. Skewered fishcakes in...
Pronunciation
발음 전달용
It is pronounced Eomukkkochi.
相關搜索捷徑
適合用其他語言名稱再次搜索或查看相關菜單。