🍜 탕

魚板串 (어묵꼬치)

Skewered Fishcake Soup

Eomukkkochi

#237

即用菜單指南

可直接用於餐廳接待、菜單翻譯和旅行點餐。

KO

무, 다시마, 멸치 따위로 우린 국물에 꼬챙이에 꿴 어묵을 푹 담가 끓여서 먹는 음식이다. 뜨끈한 어묵 국물에 쫄깃한 어묵꼬치를 건져 양념간장에 찍어 먹는다.

EN

Skewered Fishcake Soup is a Korean tang dish. Fishcakes threaded on skewers boiled in broth made with radish, kelp, and anchovies. Skewered fishcakes in the hot so...

카테고리 Tang
로마자 Eomukkkochi
레시피 번호 237
표기 항목 6

可直接複製的菜單名

可直接用於菜單製作、聊天應答和翻譯文件。

🇰🇷 한국어
어묵꼬치
Eomukkkochi
🔤 로마자
Eomukkkochi
🇺🇸 English
Skewered Fishcake Soup
🇯🇵 日本語
串刺し練り天
🇨🇳 中文(简体)
鱼糕串
🇹🇼 中文(繁體)
魚板串

菜單特點一目了然

根據說明和分類快速整理出的菜單特徵。

這是一道탕類韓食,整體特點是帶湯汁 / 適合熱著吃 / 適合正餐。

這道菜給人的感覺

帶湯汁 適合熱著吃 適合正餐 偏辣 海鮮類 有嚼勁

主要食材提示

適合這些場景

適合想吃熱乎飯菜時 適合一個人吃正餐 適合菜單說明場景 適合介紹更有特色的韓食

🇰🇷 어묵꼬치 Eomukkkochi

무, 다시마, 멸치 따위로 우린 국물에 꼬챙이에 꿴 어묵을 푹 담가 끓여서 먹는 음식이다. 뜨끈한 어묵 국물에 쫄깃한 어묵꼬치를 건져 양념간장에 찍어 먹는다.

🇺🇸 English
Skewered Fishcake Soup
Fishcakes threaded on skewers boiled in broth made with radish, kelp, and anchovies. Skewered fishcakes in the hot soup are served with a dipping sauce.
🇯🇵 日本語
串刺し練り天
大根、昆布、煮干しなどでとった出し汁に、串に刺した練り天を入れて煮たもの。温かい出し汁から歯ごたえのある食感の串刺し練り天を取り出し、醤油だれにつけて食べると美味しい。
🇨🇳 中文 (简体)
鱼糕串
在用萝卜、海带、鳀鱼等食材熬制的高汤里放入鱼糕串煮食的料理。从汤中捞出口感筋道的鱼糕串再蘸上调味酱油,搭配热乎乎的鱼糕汤一起吃。
🇹🇼 中文 (繁體)
魚板串
在用蘿蔔、海帶、鳀魚等材料熬製的高湯裡放入魚板串後煮著吃。從湯中撈出口感有嚼勁的魚板串沾取調味醬油,搭配熱騰騰的魚板湯一起吃。
多语言标记摘要
Language Menu Name
🇰🇷 한국어 어묵꼬치
🔤 로마자 Eomukkkochi
🇺🇸 영어 Skewered Fishcake Soup
🇯🇵 일본어 串刺し練り天
🇨🇳 중문간체 鱼糕串
🇹🇼 중문번체 魚板串

餐廳實用表達

適合員工應對和向外國客人展示的句子。

식당에서 주문
한국어로 바로 보여주기

어묵꼬치 하나 주세요.

English order
외국인 손님 응대용

I would like Skewered Fishcake Soup, please.

Menu explanation
메뉴판 설명 한 줄

Skewered Fishcake Soup is a Korean tang dish. Fishcakes threaded on skewers boiled in broth made with radish, kelp, and anchovies. Skewered fishcakes in...

Pronunciation
발음 전달용

It is pronounced Eomukkkochi.

相關搜索捷徑

適合用其他語言名稱再次搜索或查看相關菜單。

同类别其他菜单