🍲 찌개
西葫蘆鍋 (애호박찌개)
Zucchini Stew
Aehobakjjigae
#272
即用菜單指南
可直接用於餐廳接待、菜單翻譯和旅行點餐。
KO
소고기를 볶다가 물을 부어 끓이고, 새우젓으로 간을 맞춰 애호박, 붉은 고추, 실파를 넣어 끓인 찌개이다. 소고기 대신 조갯살이나 굴을 넣어도 좋다.
EN
Zucchini Stew is a Korean jjigae dish. A stew made by boiling braised beef, zucchini, red chili pepper, and thread scallions in water and seasoned with salt...
카테고리
찌개
Jjigae
로마자
Aehobakjjigae
레시피 번호
272
표기 항목
6
可直接複製的菜單名
可直接用於菜單製作、聊天應答和翻譯文件。
🇰🇷 한국어
애호박찌개
Aehobakjjigae
🔤 로마자
Aehobakjjigae
🇺🇸 English
Zucchini Stew
🇯🇵 日本語
ズッキーニチゲ
🇨🇳 中文(简体)
西葫芦锅
🇹🇼 中文(繁體)
西葫蘆鍋
菜單特點一目了然
根據說明和分類快速整理出的菜單特徵。
這是一道찌개類韓食,整體特點是帶湯汁 / 適合熱著吃 / 適合正餐。
這道菜給人的感覺
帶湯汁
適合熱著吃
適合正餐
海鮮類
肉類為主
主要食材提示
牛肉
牡蠣
適合這些場景
適合想吃熱乎飯菜時
適合一個人吃正餐
適合菜單說明場景
適合介紹更有特色的韓食
🇰🇷 애호박찌개 Aehobakjjigae
소고기를 볶다가 물을 부어 끓이고, 새우젓으로 간을 맞춰 애호박, 붉은 고추, 실파를 넣어 끓인 찌개이다. 소고기 대신 조갯살이나 굴을 넣어도 좋다.
Category:
🍲 찌개 (Jjigae)
🇺🇸 English
Zucchini Stew
A stew made by boiling braised beef, zucchini, red chili pepper, and thread scallions in water and seasoned with salted shrimp. The beef maybe replaced with clam or oyster.
🇯🇵 日本語
ズッキーニチゲ
炒めた牛肉に水を加えて煮込み、アミの塩辛で味を調え、ズッキーニ、赤唐辛子、わけぎを入れて煮たチゲ。牛肉の代わりに貝の身やカキを入れるのもおすすめ。
🇨🇳 中文 (简体)
西葫芦锅
先将牛肉放入锅中翻炒,再倒入清水炖煮,以虾酱调味后,放入西葫芦、红辣椒、香葱继续炖煮至熟即可。可根据喜好,用贝肉或牡蛎代替牛肉。
🇹🇼 中文 (繁體)
西葫蘆鍋
先翻炒牛肉,然後鍋內倒水,以蝦醬調味,再放入西葫蘆、紅辣椒、香蔥燉煮。烹飪時也可以用蛤蚌肉、牡蠣代替牛肉。
多语言标记摘要
| Language | Menu Name |
|---|---|
| 🇰🇷 한국어 | 애호박찌개 |
| 🔤 로마자 | Aehobakjjigae |
| 🇺🇸 영어 | Zucchini Stew |
| 🇯🇵 일본어 | ズッキーニチゲ |
| 🇨🇳 중문간체 | 西葫芦锅 |
| 🇹🇼 중문번체 | 西葫蘆鍋 |
餐廳實用表達
適合員工應對和向外國客人展示的句子。
식당에서 주문
한국어로 바로 보여주기
애호박찌개 하나 주세요.
English order
외국인 손님 응대용
I would like Zucchini Stew, please.
Menu explanation
메뉴판 설명 한 줄
Zucchini Stew is a Korean jjigae dish. A stew made by boiling braised beef, zucchini, red chili pepper, and thread scallions in water and seasoned...
Pronunciation
발음 전달용
It is pronounced Aehobakjjigae.
相關搜索捷徑
適合用其他語言名稱再次搜索或查看相關菜單。