🥘 조림

辣炖鲜鳀鱼 (생멸치조림)

Braised Anchovies

Saengmyeolchijorim

#403

即用菜单指南

可直接用于餐厅接待、菜单翻译和旅行点餐。

KO

삶은 메추리알과 소고기 살코기를 간장 양념에 조린 음식으로, 반찬으로 많이 먹는다.

EN

Braised Anchovies is a Korean jorim dish. Here, fresh anchovies are braised in a mixture of doenjang (soybean paste) and gochujang (red chili paste) with onion...

카테고리 조림 Jorim
로마자 Saengmyeolchijorim
레시피 번호 403
표기 항목 6

可直接复制的菜单名

可直接用于菜单制作、聊天应答和翻译文档。

🇰🇷 한국어
생멸치조림
Saengmyeolchijorim
🔤 로마자
Saengmyeolchijorim
🇺🇸 English
Braised Anchovies
🇯🇵 日本語
カタクチイワシの煮付け
🇨🇳 中文(简体)
辣炖鲜鳀鱼
🇹🇼 中文(繁體)
辣燉鮮鳀魚

菜单特点一目了然

根据说明和分类快速整理出的菜单特征。

这是一道조림类韩食,整体特点是肉类为主。

这道菜给人的感觉

肉类为主

主要食材提示

牛肉 辣椒酱

适合这些场景

适合菜单说明场景

🇰🇷 생멸치조림 Saengmyeolchijorim

삶은 메추리알과 소고기 살코기를 간장 양념에 조린 음식으로, 반찬으로 많이 먹는다.

🇺🇸 English
Braised Anchovies
Here, fresh anchovies are braised in a mixture of doenjang (soybean paste) and gochujang (red chili paste) with onion, chili pepper, green onion, and crown daisy. Dried radish leaves and Korean cabbage leaves can be added according to one’s taste. This dish is a local specialty of Korea’s south coast area, including Namhae and Tongyeong, where anchovies comprise a major portion of the catch.
🇯🇵 日本語
カタクチイワシの煮付け
カタクチイワシにテンジャン、コチュジャンを混ぜたたれをとき、玉ねぎ、唐辛子、長ねぎ、春菊を入れて煮付ける。大根菜や白菜の外葉などを入れて食べる場合もある。ナムヘやトンヨンを中心としたカタクチイワシがよく獲れる南海岸地域の郷土料理。
🇨🇳 中文 (简体)
辣炖鲜鳀鱼
用大酱和辣椒酱做成调味酱,将生鳀鱼和调味酱以及洋葱、辣椒、葱、筒蒿等材料一起放入锅中炖煮即可,也可以放一些干萝卜缨或干白菜。南海和统营等南海岸地区盛产生鳀鱼,这道菜也是当地的地方特色美食。
🇹🇼 中文 (繁體)
辣燉鮮鳀魚
首先用大醬、辣椒醬混在一起製成調味醬,然後在生銀魚中加入該調味醬,並放入洋蔥、辣椒、大蔥、茼蒿燉煮即可。燉製時也可以放入蘿蔔乾菜、白菜幫。在南海或統營等南海岸地區,鮮鳀魚產的比較多,這道菜時候該地區的鄉土美食。
多语言标记摘要
Language Menu Name
🇰🇷 한국어 생멸치조림
🔤 로마자 Saengmyeolchijorim
🇺🇸 영어 Braised Anchovies
🇯🇵 일본어 カタクチイワシの煮付け
🇨🇳 중문간체 辣炖鲜鳀鱼
🇹🇼 중문번체 辣燉鮮鳀魚

餐厅实用表达

适合员工应对和向外国客人展示的句子。

식당에서 주문
한국어로 바로 보여주기

생멸치조림 하나 주세요.

English order
외국인 손님 응대용

I would like Braised Anchovies, please.

Menu explanation
메뉴판 설명 한 줄

Braised Anchovies is a Korean jorim dish. Here, fresh anchovies are braised in a mixture of doenjang (soybean paste) and gochujang (red chili paste)...

Pronunciation
발음 전달용

It is pronounced Saengmyeolchijorim.

同类别其他菜单