🍜 면
紅豆刀切面 (팥칼국수)
Red Bean Paste Noodle Soup
Patkalguksu
#145
即用菜單指南
可直接用於餐廳接待、菜單翻譯和旅行點餐。
KO
팥을 무르게 삶아 거른 국물에 칼국수를 넣고 끓인 국수이다. 기호에 따라 설탕이나 소금으로 간을 해서 먹는다.
EN
Red Bean Paste Noodle Soup is a Korean myeon dish. This soup is prepared by boiling knife-cut noodles in a broth made by boiling red beans until soft and tender and sie...
카테고리
면
Myeon
로마자
Patkalguksu
레시피 번호
145
표기 항목
6
可直接複製的菜單名
可直接用於菜單製作、聊天應答和翻譯文件。
🇰🇷 한국어
팥칼국수
Patkalguksu
🔤 로마자
Patkalguksu
🇺🇸 English
Red Bean Paste Noodle Soup
🇯🇵 日本語
小豆カルグクス
🇨🇳 中文(简体)
红豆刀切面
🇹🇼 中文(繁體)
紅豆刀切面
菜單特點一目了然
根據說明和分類快速整理出的菜單特徵。
這是一道면類韓食,整體特點是麵食 / 適合正餐 / 帶湯汁。
這道菜給人的感覺
麵食
適合正餐
帶湯汁
適合熱著吃
海鮮類
口感柔和
主要食材提示
麵
螃蟹
適合這些場景
適合想吃熱乎飯菜時
適合一個人吃正餐
適合菜單說明場景
適合介紹更有特色的韓食
🇰🇷 팥칼국수 Patkalguksu
팥을 무르게 삶아 거른 국물에 칼국수를 넣고 끓인 국수이다. 기호에 따라 설탕이나 소금으로 간을 해서 먹는다.
Category:
🍜 면 (Myeon)
🇺🇸 English
Red Bean Paste Noodle Soup
This soup is prepared by boiling knife-cut noodles in a broth made by boiling red beans until soft and tender and sieving them. A dash of sugar or salt may be added according to one’s preference.
🇯🇵 日本語
小豆カルグクス
小豆をやわらかく茹でてこしたスープにカルグクスを入れて煮込んだ麺料理。好みで砂糖や塩で味を調えて食べる。
🇨🇳 中文 (简体)
红豆刀切面
红豆煮烂后滤掉豆渣,再将刀切面放入豆汁中熬煮至熟即可。可根据喜好用白糖或盐调味。
🇹🇼 中文 (繁體)
紅豆刀切面
把紅豆煮熟,並用過濾好的煮豆水煮刀切麵,可根據喜好用白糖或鹽調味。
多语言标记摘要
| Language | Menu Name |
|---|---|
| 🇰🇷 한국어 | 팥칼국수 |
| 🔤 로마자 | Patkalguksu |
| 🇺🇸 영어 | Red Bean Paste Noodle Soup |
| 🇯🇵 일본어 | 小豆カルグクス |
| 🇨🇳 중문간체 | 红豆刀切面 |
| 🇹🇼 중문번체 | 紅豆刀切面 |
餐廳實用表達
適合員工應對和向外國客人展示的句子。
식당에서 주문
한국어로 바로 보여주기
팥칼국수 하나 주세요.
English order
외국인 손님 응대용
I would like Red Bean Paste Noodle Soup, please.
Menu explanation
메뉴판 설명 한 줄
Red Bean Paste Noodle Soup is a Korean myeon dish. This soup is prepared by boiling knife-cut noodles in a broth made by boiling red beans until soft and tend...
Pronunciation
발음 전달용
It is pronounced Patkalguksu.
相關搜索捷徑
適合用其他語言名稱再次搜索或查看相關菜單。