🫕 전골
章魚火鍋 (낙지전골)
Octopus Hot Pot
Nakjijeongol
#486
即用菜單指南
可直接用於餐廳接待、菜單翻譯和旅行點餐。
KO
전골냄비에 양념한 쇠고기와 낙지, 느타리버섯, 붉은 고추, 미나리 등을 담고 육수를 부어 끓이다가 국간장과 소금으로 간을 한 전골이다.
EN
Octopus Hot Pot is a Korean jeongol dish. Seasoned beef, octopus, oyster mushroom, red chili pepper, and water parsley boiled with a variety of vegetables in b...
카테고리
전골
Jeongol
로마자
Nakjijeongol
레시피 번호
486
표기 항목
6
可直接複製的菜單名
可直接用於菜單製作、聊天應答和翻譯文件。
🇰🇷 한국어
낙지전골
Nakjijeongol
🔤 로마자
Nakjijeongol
🇺🇸 English
Octopus Hot Pot
🇯🇵 日本語
テナガダコの寄せ鍋
🇨🇳 中文(简体)
章鱼火锅
🇹🇼 中文(繁體)
章魚火鍋
菜單特點一目了然
根據說明和分類快速整理出的菜單特徵。
這是一道전골類韓食,整體特點是帶湯汁 / 適合熱著吃 / 適合分享。
這道菜給人的感覺
帶湯汁
適合熱著吃
適合分享
偏辣
海鮮類
肉類為主
主要食材提示
牛肉
牡蠣
蘑菇
蔬菜/野菜
適合這些場景
適合想吃熱乎飯菜時
適合多人同桌分享
適合快速解決一餐
適合菜單說明場景
🇰🇷 낙지전골 Nakjijeongol
전골냄비에 양념한 쇠고기와 낙지, 느타리버섯, 붉은 고추, 미나리 등을 담고 육수를 부어 끓이다가 국간장과 소금으로 간을 한 전골이다.
Category:
🫕 전골 (Jeongol)
🇺🇸 English
Octopus Hot Pot
Seasoned beef, octopus, oyster mushroom, red chili pepper, and water parsley boiled with a variety of vegetables in broth in a hot pot. Cooked at the table, this dish is seasoned with soy sauce and salt.
🇯🇵 日本語
テナガダコの寄せ鍋
たれをからめた牛肉とテナガダコ、平茸、赤唐辛子、セリなどを鍋に入れ、出し汁を注いで煮る。クッカンジャンと塩で味を調えて食べる寄せ鍋。
🇨🇳 中文 (简体)
章鱼火锅
将调味好的牛肉和章鱼、平菇、红辣椒、水芹等材料放入锅中,再倒入高汤一起炖煮,最后用淡酱油和盐调味即可。
🇹🇼 中文 (繁體)
章魚火鍋
火鍋裡放入調好味的牛肉與章魚、平菇、紅椒、水芹等,然後倒入高湯煮開,最後用湯醬油和食鹽調味。
多语言标记摘要
| Language | Menu Name |
|---|---|
| 🇰🇷 한국어 | 낙지전골 |
| 🔤 로마자 | Nakjijeongol |
| 🇺🇸 영어 | Octopus Hot Pot |
| 🇯🇵 일본어 | テナガダコの寄せ鍋 |
| 🇨🇳 중문간체 | 章鱼火锅 |
| 🇹🇼 중문번체 | 章魚火鍋 |
餐廳實用表達
適合員工應對和向外國客人展示的句子。
식당에서 주문
한국어로 바로 보여주기
낙지전골 하나 주세요.
English order
외국인 손님 응대용
I would like Octopus Hot Pot, please.
Menu explanation
메뉴판 설명 한 줄
Octopus Hot Pot is a Korean jeongol dish. Seasoned beef, octopus, oyster mushroom, red chili pepper, and water parsley boiled with a variety of veget...
Pronunciation
발음 전달용
It is pronounced Nakjijeongol.
相關搜索捷徑
適合用其他語言名稱再次搜索或查看相關菜單。