🫕 전골

章魚火鍋 (낙지전골)

Octopus Hot Pot

Nakjijeongol

#486

即用菜單指南

可直接用於餐廳接待、菜單翻譯和旅行點餐。

KO

전골냄비에 양념한 쇠고기와 낙지, 느타리버섯, 붉은 고추, 미나리 등을 담고 육수를 부어 끓이다가 국간장과 소금으로 간을 한 전골이다.

EN

Octopus Hot Pot is a Korean jeongol dish. Seasoned beef, octopus, oyster mushroom, red chili pepper, and water parsley boiled with a variety of vegetables in b...

카테고리 전골 Jeongol
로마자 Nakjijeongol
레시피 번호 486
표기 항목 6

可直接複製的菜單名

可直接用於菜單製作、聊天應答和翻譯文件。

🇰🇷 한국어
낙지전골
Nakjijeongol
🔤 로마자
Nakjijeongol
🇺🇸 English
Octopus Hot Pot
🇯🇵 日本語
テナガダコの寄せ鍋
🇨🇳 中文(简体)
章鱼火锅
🇹🇼 中文(繁體)
章魚火鍋

菜單特點一目了然

根據說明和分類快速整理出的菜單特徵。

這是一道전골類韓食,整體特點是帶湯汁 / 適合熱著吃 / 適合分享。

這道菜給人的感覺

帶湯汁 適合熱著吃 適合分享 偏辣 海鮮類 肉類為主

主要食材提示

牛肉 牡蠣 蘑菇 蔬菜/野菜

適合這些場景

適合想吃熱乎飯菜時 適合多人同桌分享 適合快速解決一餐 適合菜單說明場景

🇰🇷 낙지전골 Nakjijeongol

전골냄비에 양념한 쇠고기와 낙지, 느타리버섯, 붉은 고추, 미나리 등을 담고 육수를 부어 끓이다가 국간장과 소금으로 간을 한 전골이다.

🇺🇸 English
Octopus Hot Pot
Seasoned beef, octopus, oyster mushroom, red chili pepper, and water parsley boiled with a variety of vegetables in broth in a hot pot. Cooked at the table, this dish is seasoned with soy sauce and salt.
🇯🇵 日本語
テナガダコの寄せ鍋
たれをからめた牛肉とテナガダコ、平茸、赤唐辛子、セリなどを鍋に入れ、出し汁を注いで煮る。クッカンジャンと塩で味を調えて食べる寄せ鍋。
🇨🇳 中文 (简体)
章鱼火锅
将调味好的牛肉和章鱼、平菇、红辣椒、水芹等材料放入锅中,再倒入高汤一起炖煮,最后用淡酱油和盐调味即可。
🇹🇼 中文 (繁體)
章魚火鍋
火鍋裡放入調好味的牛肉與章魚、平菇、紅椒、水芹等,然後倒入高湯煮開,最後用湯醬油和食鹽調味。
多语言标记摘要
Language Menu Name
🇰🇷 한국어 낙지전골
🔤 로마자 Nakjijeongol
🇺🇸 영어 Octopus Hot Pot
🇯🇵 일본어 テナガダコの寄せ鍋
🇨🇳 중문간체 章鱼火锅
🇹🇼 중문번체 章魚火鍋

餐廳實用表達

適合員工應對和向外國客人展示的句子。

식당에서 주문
한국어로 바로 보여주기

낙지전골 하나 주세요.

English order
외국인 손님 응대용

I would like Octopus Hot Pot, please.

Menu explanation
메뉴판 설명 한 줄

Octopus Hot Pot is a Korean jeongol dish. Seasoned beef, octopus, oyster mushroom, red chili pepper, and water parsley boiled with a variety of veget...

Pronunciation
발음 전달용

It is pronounced Nakjijeongol.

同类别其他菜单