🍜 탕
豆汤 (콩탕)
Soybean Soup
Kongtang
#253
即用菜单指南
可直接用于餐厅接待、菜单翻译和旅行点餐。
KO
콩물 또는 고운 날콩가루를 찬물에 풀어 끓이다가 순두부처럼 엉길 때 채소를 썰어 넣고 다시 끓여 양념한 묽은 콩죽으로 밥을 넣어 끓이기도 한다.
EN
Soybean Soup is a Korean tang dish. This dish is a watery Soybean Soup made by boiling soybean soup with a mixture of finely ground soybeanpowder mixed w...
카테고리
탕
Tang
로마자
Kongtang
레시피 번호
253
표기 항목
6
可直接复制的菜单名
可直接用于菜单制作、聊天应答和翻译文档。
🇰🇷 한국어
콩탕
Kongtang
🔤 로마자
Kongtang
🇺🇸 English
Soybean Soup
🇯🇵 日本語
大豆スープ
🇨🇳 中文(简体)
豆汤
🇹🇼 中文(繁體)
豆湯
菜单特点一目了然
根据说明和分类快速整理出的菜单特征。
这是一道탕类韩食,整体特点是带汤汁 / 适合热着吃 / 适合正餐。
这道菜给人的感觉
带汤汁
适合热着吃
适合正餐
适合冷吃
蔬菜比例高
口感柔和
主要食材提示
米饭
豆腐
蔬菜/野菜
适合这些场景
适合想吃热乎饭菜时
适合一个人吃正餐
适合菜单说明场景
🇰🇷 콩탕 Kongtang
콩물 또는 고운 날콩가루를 찬물에 풀어 끓이다가 순두부처럼 엉길 때 채소를 썰어 넣고 다시 끓여 양념한 묽은 콩죽으로 밥을 넣어 끓이기도 한다.
Category:
🍜 탕 (Tang)
🇺🇸 English
Soybean Soup
This dish is a watery Soybean Soup made by boiling soybean soup with a mixture of finely ground soybeanpowder mixed with cold water until it curdles like sundubu (soft bean curd). Chopped vegetables are then added and brought to a boil, with or without rice. Serve with sauce.
🇯🇵 日本語
大豆スープ
豆乳または豆粉を冷水に溶いて煮立たせ、おぼろ豆腐のように固まりかけたら野菜を加えて再び煮立たせて味付けした薄い豆粥。ご飯を加えることもある。
🇨🇳 中文 (简体)
豆汤
将豆汁或细豆粉加凉水熬煮,待到像嫩豆腐一样凝固时,放入切好的蔬菜继续熬煮,至稀粥状态后调味起锅即可,还可放入米饭一起熬煮。
🇹🇼 中文 (繁體)
豆湯
用涼水衝開豆汁或磨細的生豆麵,然後煮沸,呈嫩豆腐形狀時把切好的蔬菜放進去繼續煮沸,然後加入調料即成豆湯。有時候也會加入米飯一起熬製。
多语言标记摘要
| Language | Menu Name |
|---|---|
| 🇰🇷 한국어 | 콩탕 |
| 🔤 로마자 | Kongtang |
| 🇺🇸 영어 | Soybean Soup |
| 🇯🇵 일본어 | 大豆スープ |
| 🇨🇳 중문간체 | 豆汤 |
| 🇹🇼 중문번체 | 豆湯 |
餐厅实用表达
适合员工应对和向外国客人展示的句子。
식당에서 주문
한국어로 바로 보여주기
콩탕 하나 주세요.
English order
외국인 손님 응대용
I would like Soybean Soup, please.
Menu explanation
메뉴판 설명 한 줄
Soybean Soup is a Korean tang dish. This dish is a watery Soybean Soup made by boiling soybean soup with a mixture of finely ground soybeanpowd...
Pronunciation
발음 전달용
It is pronounced Kongtang.