🍲 찌개
鲍鱼砂锅 (전복뚝배기)
Abalone Hot Pot
Jeonbokttukbaegi
#275
即用菜单指南
可直接用于餐厅接待、菜单翻译和旅行点餐。
KO
뚝배기에 전복, 조개, 오징어, 새우, 바지락, 소라 등의 싱싱한 해물과 야채, 된장을 넣어 끓이는 찌개이다. 주로 제주도에서 많이 먹으며 칼칼한 국물 맛이 매력이다.
EN
Abalone Hot Pot is a Korean jjigae dish. Fresh abalone, clam, squid, shrimp, conch, and other seafood boiled with vegetables and a doenjang (soybean paste) sa...
카테고리
찌개
Jjigae
로마자
Jeonbokttukbaegi
레시피 번호
275
표기 항목
6
可直接复制的菜单名
可直接用于菜单制作、聊天应答和翻译文档。
🇰🇷 한국어
전복뚝배기
Jeonbokttukbaegi
🔤 로마자
Jeonbokttukbaegi
🇺🇸 English
Abalone Hot Pot
🇯🇵 日本語
アワビ土鍋
🇨🇳 中文(简体)
鲍鱼砂锅
🇹🇼 中文(繁體)
鮑魚砂鍋
菜单特点一目了然
根据说明和分类快速整理出的菜单特征。
这是一道찌개类韩食,整体特点是带汤汁 / 适合热着吃 / 适合正餐。
这道菜给人的感觉
带汤汁
适合热着吃
适合正餐
偏辣
海鲜类
蔬菜比例高
主要食材提示
蔬菜/野菜
适合这些场景
适合想吃热乎饭菜时
适合一个人吃正餐
适合快速解决一餐
适合菜单说明场景
🇰🇷 전복뚝배기 Jeonbokttukbaegi
뚝배기에 전복, 조개, 오징어, 새우, 바지락, 소라 등의 싱싱한 해물과 야채, 된장을 넣어 끓이는 찌개이다. 주로 제주도에서 많이 먹으며 칼칼한 국물 맛이 매력이다.
Category:
🍲 찌개 (Jjigae)
🇺🇸 English
Abalone Hot Pot
Fresh abalone, clam, squid, shrimp, conch, and other seafood boiled with vegetables and a doenjang (soybean paste) sauce in an earthen pot. Characterized by its deep-flavored broth, this dish is eaten widely across Jeju Island.
🇯🇵 日本語
アワビ土鍋
土鍋にアワビ、貝類、イカ、エビ、アサリ、サザエなどの新鮮な魚介と野菜、テンジャンを入れて煮込んだチゲ。主に済州島でよく食べられる。ピリっとした辛味が絶品。
🇨🇳 中文 (简体)
鲍鱼砂锅
将鲍鱼、贝类、鱿鱼、虾、蛤蜊、海螺等新鲜的海鲜和蔬菜以及大酱一起放入砂锅中炖煮即可。鲍鱼砂锅是济州岛常见的一种美食,汤味十分鲜辣爽口。
🇹🇼 中文 (繁體)
鮑魚砂鍋
將鮑魚、貝類、魷魚、蝦、花蛤、海螺等海鮮放入鍋裡,跟蔬菜和大醬一起煮開。鮑魚砂鍋是濟州島人愛吃的美食,味道非常鮮美。
多语言标记摘要
| Language | Menu Name |
|---|---|
| 🇰🇷 한국어 | 전복뚝배기 |
| 🔤 로마자 | Jeonbokttukbaegi |
| 🇺🇸 영어 | Abalone Hot Pot |
| 🇯🇵 일본어 | アワビ土鍋 |
| 🇨🇳 중문간체 | 鲍鱼砂锅 |
| 🇹🇼 중문번체 | 鮑魚砂鍋 |
餐厅实用表达
适合员工应对和向外国客人展示的句子。
식당에서 주문
한국어로 바로 보여주기
전복뚝배기 하나 주세요.
English order
외국인 손님 응대용
I would like Abalone Hot Pot, please.
Menu explanation
메뉴판 설명 한 줄
Abalone Hot Pot is a Korean jjigae dish. Fresh abalone, clam, squid, shrimp, conch, and other seafood boiled with vegetables and a doenjang (soybean...
Pronunciation
발음 전달용
It is pronounced Jeonbokttukbaegi.
相关搜索捷径
适合用其他语言名称再次搜索或查看相关菜单。