🍜 면

蛤蜊刀切麵 (바지락칼국수)

Noodle Soup with Clams

Bajirakkalguksu

#119

即用菜單指南

可直接用於餐廳接待、菜單翻譯和旅行點餐。

KO

밀가루 반죽을 얇게 밀어 칼로 썬 다음 바지락을 넣어 끓인 국물에 국수를 넣어 삶은 음식이다.

EN

Noodle Soup with Clams is a Korean myeon dish. Fresh knifecut noodles (kalgulksu), made by rolling flour dough and slicing into thin noodles, cooked in a clear brot...

카테고리 Myeon
로마자 Bajirakkalguksu
레시피 번호 119
표기 항목 6

可直接複製的菜單名

可直接用於菜單製作、聊天應答和翻譯文件。

🇰🇷 한국어
바지락칼국수
Bajirakkalguksu
🔤 로마자
Bajirakkalguksu
🇺🇸 English
Noodle Soup with Clams
🇯🇵 日本語
アサリカルグクス
🇨🇳 中文(简体)
蛤蜊刀切面
🇹🇼 中文(繁體)
蛤蜊刀切麵

菜單特點一目了然

根據說明和分類快速整理出的菜單特徵。

這是一道면類韓食,整體特點是麵食 / 適合正餐 / 帶湯汁。

這道菜給人的感覺

麵食 適合正餐 帶湯汁 適合熱著吃 海鮮類 口感柔和

主要食材提示

螃蟹

適合這些場景

適合想吃熱乎飯菜時 適合一個人吃正餐 適合快速解決一餐 適合菜單說明場景

🇰🇷 바지락칼국수 Bajirakkalguksu

밀가루 반죽을 얇게 밀어 칼로 썬 다음 바지락을 넣어 끓인 국물에 국수를 넣어 삶은 음식이다.

🇺🇸 English
Noodle Soup with Clams
Fresh knifecut noodles (kalgulksu), made by rolling flour dough and slicing into thin noodles, cooked in a clear broth made with littleneck clams.
🇯🇵 日本語
アサリカルグクス
小麦粉をこねて薄くのばし細切りにした麺を、アサリでだしを取ったスープに入れて煮た料理。
🇨🇳 中文 (简体)
蛤蜊刀切面
将面和好擀皮后切成细条,放入蛤蜊汤中煮熟即可。
🇹🇼 中文 (繁體)
蛤蜊刀切麵
將和麵擀成薄片,用刀切成麵條後放入蛤蜊高湯煮出熱呼呼的海鮮麵條。
多语言标记摘要
Language Menu Name
🇰🇷 한국어 바지락칼국수
🔤 로마자 Bajirakkalguksu
🇺🇸 영어 Noodle Soup with Clams
🇯🇵 일본어 アサリカルグクス
🇨🇳 중문간체 蛤蜊刀切面
🇹🇼 중문번체 蛤蜊刀切麵

餐廳實用表達

適合員工應對和向外國客人展示的句子。

식당에서 주문
한국어로 바로 보여주기

바지락칼국수 하나 주세요.

English order
외국인 손님 응대용

I would like Noodle Soup with Clams, please.

Menu explanation
메뉴판 설명 한 줄

Noodle Soup with Clams is a Korean myeon dish. Fresh knifecut noodles (kalgulksu), made by rolling flour dough and slicing into thin noodles, cooked in a...

Pronunciation
발음 전달용

It is pronounced Bajirakkalguksu.

同类别其他菜单