🍜 탕
黄豆渣汤 (콩비지탕)
Pureed Soybean Soup
Kongbijitang
#252
即用菜单指南
可直接用于餐厅接待、菜单翻译和旅行点餐。
KO
콩비지는 두부를 만들고 남은 찌꺼기를 말한다. 콩비지와 배추우거지를 넣고 푹 끓인 후 소금과 새우젓으로 간을 한 탕이다.
EN
Pureed Soybean Soup is a Korean tang dish. Kongbiji (pureed soybean) boiled with ugeoji (dried outer leaves of Korean cabbage) and seasoned with salt and salted...
카테고리
탕
Tang
로마자
Kongbijitang
레시피 번호
252
표기 항목
6
可直接复制的菜单名
可直接用于菜单制作、聊天应答和翻译文档。
🇰🇷 한국어
콩비지탕
Kongbijitang
🔤 로마자
Kongbijitang
🇺🇸 English
Pureed Soybean Soup
🇯🇵 日本語
おからスープ
🇨🇳 中文(简体)
黄豆渣汤
🇹🇼 中文(繁體)
黃豆渣湯
菜单特点一目了然
根据说明和分类快速整理出的菜单特征。
这是一道탕类韩食,整体特点是带汤汁 / 适合热着吃 / 适合正餐。
这道菜给人的感觉
带汤汁
适合热着吃
适合正餐
海鲜类
蔬菜比例高
主要食材提示
豆腐
适合这些场景
适合想吃热乎饭菜时
适合一个人吃正餐
适合菜单说明场景
适合介绍更有特色的韩食
🇰🇷 콩비지탕 Kongbijitang
콩비지는 두부를 만들고 남은 찌꺼기를 말한다. 콩비지와 배추우거지를 넣고 푹 끓인 후 소금과 새우젓으로 간을 한 탕이다.
Category:
🍜 탕 (Tang)
🇺🇸 English
Pureed Soybean Soup
Kongbiji (pureed soybean) boiled with ugeoji (dried outer leaves of Korean cabbage) and seasoned with salt and salted shrimp.
🇯🇵 日本語
おからスープ
豆腐を作る過程で出るおから。おからと白菜の外葉を入れてじっくり煮込んだ後、塩とアミの塩辛で味を調えるスープ。
🇨🇳 中文 (简体)
黄豆渣汤
黄豆渣是制作豆腐时滤去浆汁所剩的渣子。将黄豆渣和干白菜一起炖煮,最后用盐和虾酱调味即可。
🇹🇼 中文 (繁體)
黃豆渣湯
豆渣是指做豆腐之後剩下的渣滓。烹飪時,先將豆渣與白菜幫燉好,再用鹽與蝦醬調味即可。
多语言标记摘要
| Language | Menu Name |
|---|---|
| 🇰🇷 한국어 | 콩비지탕 |
| 🔤 로마자 | Kongbijitang |
| 🇺🇸 영어 | Pureed Soybean Soup |
| 🇯🇵 일본어 | おからスープ |
| 🇨🇳 중문간체 | 黄豆渣汤 |
| 🇹🇼 중문번체 | 黃豆渣湯 |
餐厅实用表达
适合员工应对和向外国客人展示的句子。
식당에서 주문
한국어로 바로 보여주기
콩비지탕 하나 주세요.
English order
외국인 손님 응대용
I would like Pureed Soybean Soup, please.
Menu explanation
메뉴판 설명 한 줄
Pureed Soybean Soup is a Korean tang dish. Kongbiji (pureed soybean) boiled with ugeoji (dried outer leaves of Korean cabbage) and seasoned with salt...
Pronunciation
발음 전달용
It is pronounced Kongbijitang.
相关搜索捷径
适合用其他语言名称再次搜索或查看相关菜单。