🍳 볶음
炒辛奇豆腐 (두부김치)
Bean Curd with Stir-fried Kimchi
Dubukimchi
#360
即用菜单指南
可直接用于餐厅接待、菜单翻译和旅行点餐。
KO
잘 익은 김치에 돼지고기 목살이나 삼겹살을 얇게 썰어 넣고 볶은 뒤 따뜻하게 데운 두부를 곁들여 먹는 음식이다.
EN
Bean Curd with Stir-fried Kimchi is a Korean bokkeum dish. Wellaged sour kimchi stir-fried with thinly-sliced pork shoulder or belly and served with warm bean curd.
카테고리
볶음
Bokkeum
로마자
Dubukimchi
레시피 번호
360
표기 항목
6
可直接复制的菜单名
可直接用于菜单制作、聊天应答和翻译文档。
🇰🇷 한국어
두부김치
Dubukimchi
🔤 로마자
Dubukimchi
🇺🇸 English
Bean Curd with Stir-fried Kimchi
🇯🇵 日本語
豆腐キムチ
🇨🇳 中文(简体)
炒辛奇豆腐
🇹🇼 中文(繁體)
炒辛奇豆腐
菜单特点一目了然
根据说明和分类快速整理出的菜单特征。
这是一道볶음类韩食,整体特点是炒制 / 适合分享 / 适合热着吃。
这道菜给人的感觉
炒制
适合分享
适合热着吃
海鲜类
肉类为主
蔬菜比例高
主要食材提示
猪肉
螃蟹
豆腐
泡菜
适合这些场景
适合想吃热乎饭菜时
适合多人同桌分享
适合菜单说明场景
适合介绍更有特色的韩食
🇰🇷 두부김치 Dubukimchi
잘 익은 김치에 돼지고기 목살이나 삼겹살을 얇게 썰어 넣고 볶은 뒤 따뜻하게 데운 두부를 곁들여 먹는 음식이다.
Category:
🍳 볶음 (Bokkeum)
🇺🇸 English
Bean Curd with Stir-fried Kimchi
Wellaged sour kimchi stir-fried with thinly-sliced pork shoulder or belly and served with warm bean curd.
🇯🇵 日本語
豆腐キムチ
豚の肩ロースやバラ肉を薄切りにし、熟成したキムチと一緒に炒め、アツアツの豆腐に添えて食べる料理。
🇨🇳 中文 (简体)
炒辛奇豆腐
将发酵完熟的辛奇和猪颈肉或五花肉片儿一同翻炒,然后配着热水焯过的豆腐一起吃。
🇹🇼 中文 (繁體)
炒辛奇豆腐
放入豬肉和辛奇炒熟後,搭配燙熱的豆腐食用。
多语言标记摘要
| Language | Menu Name |
|---|---|
| 🇰🇷 한국어 | 두부김치 |
| 🔤 로마자 | Dubukimchi |
| 🇺🇸 영어 | Bean Curd with Stir-fried Kimchi |
| 🇯🇵 일본어 | 豆腐キムチ |
| 🇨🇳 중문간체 | 炒辛奇豆腐 |
| 🇹🇼 중문번체 | 炒辛奇豆腐 |
餐厅实用表达
适合员工应对和向外国客人展示的句子。
식당에서 주문
한국어로 바로 보여주기
두부김치 하나 주세요.
English order
외국인 손님 응대용
I would like Bean Curd with Stir-fried Kimchi, please.
Menu explanation
메뉴판 설명 한 줄
Bean Curd with Stir-fried Kimchi is a Korean bokkeum dish. Wellaged sour kimchi stir-fried with thinly-sliced pork shoulder or belly and served with warm bean curd.
Pronunciation
발음 전달용
It is pronounced Dubukimchi.
相关搜索捷径
适合用其他语言名称再次搜索或查看相关菜单。