🍲 국

大酱清汤 (된장국)

Soybean Paste Soup

Doenjangguk

#163

即用菜单指南

可直接用于餐厅接待、菜单翻译和旅行点餐。

KO

멸치육수나 쌀뜨물에 된장을 풀어 끓인 국이다. 버섯, 양파, 두부 등과 조개, 생선, 고기 등을 넣고 끓인 음식으로 우리의 주식인 밥과 잘 어울린다.

EN

Soybean Paste Soup is a Korean guk dish. Soybean paste (doenjang) soup with mushroom, onion, clams, fish, or meat. The basic stock is an anchovy-kelp broth or...

카테고리 Guk
로마자 Doenjangguk
레시피 번호 163
표기 항목 6

可直接复制的菜单名

可直接用于菜单制作、聊天应答和翻译文档。

🇰🇷 한국어
된장국
Doenjangguk
🔤 로마자
Doenjangguk
🇺🇸 English
Soybean Paste Soup
🇯🇵 日本語
テンジャンクク
🇨🇳 中文(简体)
大酱清汤
🇹🇼 中文(繁體)
大醬清湯

菜单特点一目了然

根据说明和分类快速整理出的菜单特征。

这是一道국类韩食,整体特点是带汤汁 / 适合热着吃 / 适合正餐。

这道菜给人的感觉

带汤汁 适合热着吃 适合正餐 海鲜类 肉类为主 蔬菜比例高

主要食材提示

米饭 豆腐 蘑菇

适合这些场景

适合想吃热乎饭菜时 适合一个人吃正餐 适合菜单说明场景 适合介绍更有特色的韩食

🇰🇷 된장국 Doenjangguk

멸치육수나 쌀뜨물에 된장을 풀어 끓인 국이다. 버섯, 양파, 두부 등과 조개, 생선, 고기 등을 넣고 끓인 음식으로 우리의 주식인 밥과 잘 어울린다.

🇺🇸 English
Soybean Paste Soup
Soybean paste (doenjang) soup with mushroom, onion, clams, fish, or meat. The basic stock is an anchovy-kelp broth or starchy water left over from rinsing rice. It goes well with the Korean staple food, bap (rice).
🇯🇵 日本語
テンジャンクク
煮干しと昆布のだし汁か米のとぎ汁にテンジャンを溶き、青菜野菜や干し菜、貝、魚、肉などを加えて煮た韓国風のみそ汁。
🇨🇳 中文 (简体)
大酱清汤
在鳀鱼高汤或淘米水中放入大酱,再加入蘑菇、洋葱、豆腐以及蛤蜊、鱼、肉等熬煮而成,跟韩国人的主食米饭是上佳的搭配。
🇹🇼 中文 (繁體)
大醬清湯
大醬清湯是在乾蝦熬出的高湯裡加入大醬和莙薘菜煮出的香醇清湯。大醬清湯不管放入任何食材都適合與主食,即米飯搭配。
多语言标记摘要
Language Menu Name
🇰🇷 한국어 된장국
🔤 로마자 Doenjangguk
🇺🇸 영어 Soybean Paste Soup
🇯🇵 일본어 テンジャンクク
🇨🇳 중문간체 大酱清汤
🇹🇼 중문번체 大醬清湯

餐厅实用表达

适合员工应对和向外国客人展示的句子。

식당에서 주문
한국어로 바로 보여주기

된장국 하나 주세요.

English order
외국인 손님 응대용

I would like Soybean Paste Soup, please.

Menu explanation
메뉴판 설명 한 줄

Soybean Paste Soup is a Korean guk dish. Soybean paste (doenjang) soup with mushroom, onion, clams, fish, or meat. The basic stock is an anchovy-kel...

Pronunciation
발음 전달용

It is pronounced Doenjangguk.

相关搜索捷径

适合用其他语言名称再次搜索或查看相关菜单。

同类别其他菜单