🥣 죽

海螺粥 (보말죽)

Top Shell Rice Porridge

Bomaljuk

#086

即用菜单指南

可直接用于餐厅接待、菜单翻译和旅行点餐。

KO

불린 쌀과 보말에 참기름을 넣고 볶다가 물을 붓고 약한 불에서 쌀이 푹 퍼지도록 끓인 음식이다. 보말은 보말고둥의 제주도 방언이다. 보말의 내장을 넣고 끓이면 진한 풍미를 느...

EN

Top Shell Rice Porridge is a Korean juk dish. This dish is made with rice soaked in water and top shells sautéed in sesame oil and it is simmered until thick. Boma...

카테고리 Juk
로마자 Bomaljuk
레시피 번호 086
표기 항목 6

可直接复制的菜单名

可直接用于菜单制作、聊天应答和翻译文档。

🇰🇷 한국어
보말죽
Bomaljuk
🔤 로마자
Bomaljuk
🇺🇸 English
Top Shell Rice Porridge
🇯🇵 日本語
クボガイ粥
🇨🇳 中文(简体)
海螺粥
🇹🇼 中文(繁體)
海螺粥

菜单特点一目了然

根据说明和分类快速整理出的菜单特征。

这是一道죽类韩食,整体特点是以米饭为主 / 口感柔和 / 适合热着吃。

这道菜给人的感觉

以米饭为主 口感柔和 适合热着吃

主要食材提示

米饭 香油/苏子油

适合这些场景

适合想吃热乎饭菜时 适合一个人吃正餐 适合菜单说明场景

🇰🇷 보말죽 Bomaljuk

불린 쌀과 보말에 참기름을 넣고 볶다가 물을 붓고 약한 불에서 쌀이 푹 퍼지도록 끓인 음식이다. 보말은 보말고둥의 제주도 방언이다. 보말의 내장을 넣고 끓이면 진한 풍미를 느낄 수 있다.

🇺🇸 English
Top Shell Rice Porridge
This dish is made with rice soaked in water and top shells sautéed in sesame oil and it is simmered until thick. Bomal is the Jeju Island dialect word for "top shell." Top shell intestines can be added and boiled together to make the dish more flavorful.
🇯🇵 日本語
クボガイ粥
ふやかした米とクボガイをごま油で炒めた後、水を加えて弱火で米がやわらかくなるまで煮たもの。済州島ではクボガイのことを「ポマル」と呼ぶ。クボガイの内臓を加えるとさらに風味が増す。
🇨🇳 中文 (简体)
海螺粥
把泡好的大米和海螺用香油翻炒后倒入水,用小火煮至软糯。“Bomal”是海螺的济州方言。加入海螺内脏熬粥的话,可以品尝到浓郁的风味。
🇹🇼 中文 (繁體)
海螺粥
把浸泡過的米和海螺用香油翻炒後加水,小火煮至柔軟。「Bomal」是海螺的濟州島方言。若加入海螺內臟熬製,可品嘗到濃郁的風味。
多语言标记摘要
Language Menu Name
🇰🇷 한국어 보말죽
🔤 로마자 Bomaljuk
🇺🇸 영어 Top Shell Rice Porridge
🇯🇵 일본어 クボガイ粥
🇨🇳 중문간체 海螺粥
🇹🇼 중문번체 海螺粥

餐厅实用表达

适合员工应对和向外国客人展示的句子。

식당에서 주문
한국어로 바로 보여주기

보말죽 하나 주세요.

English order
외국인 손님 응대용

I would like Top Shell Rice Porridge, please.

Menu explanation
메뉴판 설명 한 줄

Top Shell Rice Porridge is a Korean juk dish. This dish is made with rice soaked in water and top shells sautéed in sesame oil and it is simmered until t...

Pronunciation
발음 전달용

It is pronounced Bomaljuk.

相关搜索捷径

适合用其他语言名称再次搜索或查看相关菜单。

同类别其他菜单